This post is also available in: Englisch, Litauisch, Polnisch, Französisch, Italienisch, Spanisch

Babel Litauen, eine Zweigstelle des internationalen Verbandes Babel International, ist eine Nichtregierungsorganisation, die den Bürgerjournalismus nach Litauen gebracht hat. Zu den Aktivitäten der Organisation haben rund 50 Journalisten, Medienforscher und Aktivisten beigetragen: journalistische Forschung, Vorbereitung von Debatten und Organisation von Schulungen in Litauen. Ihre Einsichten, Artikel und kritischen Diskurse, in öffentlichen Diskussionen auf den Punkt gebracht, haben seit 2004 die öffentliche Vorstellungskraft Litauens angeregt.

Babel International wurde 2001 in Straßburg gegründet und war das erste europäische Projekt im öffentlichen Raum. Das am Vorabend der größten Berichterstattungswelle Europas gebildete Netzwerk von Journalisten, Übersetzern und Aktivisten umfasste mehr als 30 europäische Städte und gestattete, über die Nachrichten-Website Cafebabel.com lokale Themen aus europäischer Sicht zu betrachten. Alle seine Artikel wurden in acht, einige auch in weitere Sprachen übersetzt.

Der kritische Ansatz des Netzwerks hinsichtlich der Erweiterung der Europäischen Union und seine Erfahrung bei der Vereinbarkeit nationaler und transnationaler Identitäten haben bei der Schaffung des heutigen Europas eine besondere Rolle gespielt.

Zwischen 2004 und 2014 führten Journalisten von Babel Lietuva in Litauen, Lettland, Estland und Belarus journalistische Recherchen durch, die sie auch veröffentlichten.

Babel Lietuva žurnalistų susitikimas Šančiuose, KauneEs leistete ebenfalls einen wichtigen Beitrag zur Entstehung einer Debattenkultur in Litauen. Zu einer Zeit, als nur wenige wagten, öffentlich und offen über die Probleme zu sprechen, die hiesige Regenbogenpresse noch nichts von Online-Veranstaltungen wusste und es keine staatlichen und unternehmerischen Formen des Bürgerjournalismus gab, nahmen viele Nichtregierungsorganisationen, Hochschulen, Künstler, Geschäftsleute, Journalisten und Regierungsbeamte an den Live-Veranstaltungen von Babel Lietuva teil. Wir luden ein, die Themen Staatsbürgerschaft, Stadtkultur, LGBTQ +-Rechte, Arbeitsbeziehungen und Medientransparenz zu untersuchen. Wir diskutierten die Bedeutung von Politik, sozialer Gerechtigkeit und Kulturindustrie für die Entwicklung des Staates und untersuchten kritische Aspekte der regionalen Kultur- und Erinnerungspolitik, Bildungs- und Wissenschaftsreformen in öffentlichen Debatten.

Auf Initiative von Babel Litauen schrieben mehr als 30 Journalisten aus Spanien, Deutschland, den Niederlanden, Schweden, Italien, Israel, Polen, Frankreich, Portugal, Belgien, dem Vereinigten Königreich und den Vereinigten Staaten von Amerika über aktuelle Themen in Litauen und im Baltikum. Ihre Artikel in sieben Sprachen und die wichtigsten öffentlichen Diskussionen, die von Babel Litauen organisiert wurden, sind auf dieser Seite verfügbar. Die darin dargelegten Meinungen und aufgegriffenen Spannungen wurden später oft von Seiten der litauischen Presse oder Fernsehsender übernommen.

Babel Litauen nahm an Projekten teil, die 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014 und 2016 von der Europäischen Kommission, dem Europäischen Parlament, der Robert-Bosch-Stiftung, der Allianz Kulturstiftung und dem französischen Ministerium für Kultur und Kommunikation umgesetzt wurden. Initiator von Babel Lietuva ist Dionizas Litvaitis, die Aktivitäten der Organisation wären nicht möglich ohne Urtė Jurgaitytė, Dalius Drevinskas, Mantas Kairys, Kristijonas Valatka, Indrė Kumpikevičiūtė und Erika Lastovskytė. Einen Beitrag zur Umsetzung gesonderter Projekte leisteten Vilija Blažytė, Erika Matuizaitė, Sigita Karpenkaitė, Simona Štrimaitytė, Kristijonas Storpirštis, Antanas Rimdžius, Asta Grigoravičiūtė, Jurgis Vėgėlė, Alena Zuikova, Daiva Repečkaitė, Donatas Babenskas, Vytautas Jurgaitis, Indrė Daubaraitė, Viktorija Rusinaitė, Vaida Ražaitytė und Valdas Samkus. Vielen Dank ihnen und den vielen, die hier nicht erwähnt wurden, aber an der Organisation der Veranstaltungen beteiligt waren sowie den Veranstaltungsteilnehmern und Übersetzern.